Wir  / We about us
Info / information
Shop

















                                                  Begrüßung der Gäste,
                                            der teilnehmenden Künstler,
                                      sowie Herrn Fuchs und Herrn Thiel
                          als musikalische Begleitung an Orgel und Trompete, 
                            durch den 1. Vorsitzenden Herrn A. Peter Gillrath.




                                    Herr Dechant Klemens Hombach
                mit Gedanken zu "Reliquien - Zeichen des Unsichtbaren"
               in Zusammenhang mit der Hl. Rock Wallfahrt 2012 in Trier.





Zwei kleine Kostbarkeiten aus dem Nachlass der erst kürzlich verstorbenen Marianne Wagner, geb. Ronig (Mitglied des Fördervereins).

                    Es handelt sich bei diesen "nur fingergroßen" Kleinodien
                              um einen Reisealtar und ein Pilgerbüchlein
                                   zur Hl. Rock Wallfahrt im Jahre 1933,
die ihrem im Krieg gefallenen Bruder Peter Ronig von den Großeltern von deren Wallfahrt 1933 mitgebracht wurden.






















Der Förderverein bedankt sich herzlich bei den beiden Töchtern von Frau Marianne Wagner für die Überlassung dieses Familienschatzes.
Er wird nun wohlbehütet im Kirchenschatz von St. Martin aufbewahrt und dort einen würdigen Platz erhalten.






                             ... boten uns die beiden Künstlerinnen

                     Bettina Zettelmeier (links) und Suzanne Brecht

                nach dem offiziellen Teil der Ausstellungseröffnung.









Frau Brecht, deren Exponate aus alten Buchdeckeln gefertigt sind, brachte uns einen "Reisekoffer" mit, der 1985 von ihr in New York gefertigt wurde.

          Dieser Reisekoffer hatte es im wahrsten Sinne des Wortes "in sich".

Aber schauen Sie selbst, und lassen Sie sich bei den nachfolgenden Fotos von der Magie umfangen, die die Ausstellungsgäste zu tiefst in den Bann zog.





Der Reisekoffer enthielt vor allen Dingen in all seinen einzelnen Kisten, Kästchen, Schubladen und versteckten Einzelteilen eine Menge Phantasie.

Papa, Mama und zwei Kinder konnten vor langer, langer Zeit eine noch längere Schiffsreise antreten, und jeder hatte seine eigene "Koffereinlage" mit an Bord.


Für Bübchen und Mädchen gab es kleinere Koffereinheiten mit klitzekleinen Schubladen; für Papa und Mama war dies schon alles etwas größer.
Auf der Rückseite waren die jeweiligen Fotos, damit jedes Familienmitglied sein Eigentum gleich finden konnte....














... An alles wurde auf der Reise gedacht ... alles ist aus dem Koffer herausnehmbar ....

Ob nun das Nähzeug für die Mama, oder die versteckte Munition für den Papa, oder der Bildbetrachter für die Kinder, oder die Aufbewahrung für den Hausschlüssel in einer Vorrichtung, die ausschaut wir ein kleines Haus, oder gar Papas "kleines Geheimnis" .....













Selbst ein doppelter Boden als Versteck für die Familienschätze ist bei dieser Reisekoffer - Luxusausführung eine Selbstverständlichkeit!





                                                      Geheimnisvoll,
                                                       phantasievoll,
                                                           magisch
                                            und doch voll von allem,
                                         was in uns allen schlummert ....

                                       die Sehnsucht nach der Kindheit,
                                                        spielen

                                 und sich selbst dabei vergessen dürfen!

                IST DIESER "BRECHT-SCHATZ" NICHT AUCH RELIQUIEN?


                                       Lassen Sie sich vom Zauber
                    aller Exponate unserer Ausstellung gefangen nehmen.
                                       Suchen und finden Sie Reliquien -
                                            in unserer Ausstellung und
                                             letztendlich in sich selbst.


       Weitere Fotos finden Sie auf diesem Link in einer weiteren Bildergalerie.














                                      

 
  



                                    

                                       ST. MARTIN

                    OUR OLD PARISH CHURCH LINZ/RHINE

                                             (1206)

                                            OPEN
                                     APRIL 07, 2012








              Am 25. Juni 1985 gründeten 40 Linzer Bürger den
                 Förderverein St.-Martin Kirche Linz/Rh. e.V.

           Bereits 1973 war mit Restaurierungsarbeiten an der alten,
          dem Verfall preisgegebenen Pfarrkirche begonnen worden.

Doch reichten weder die Spenden der Kirchengemeinde noch die Zuschüsse des Bistums Trier, der Stadt Linz und anderer öffentlicher Einrichtungen für einen zügigen Fortgang der notwendigen Arbeiten aus.

               So gründete sich der Förderverein mit dem Ziel,
                                     den Wiederaufbau,
                                          die Erhaltung
                                  und die Ausgestaltung
                              der Kirche zu unterstützen,
                    durch Spenden und Mitgliedsbeiträgen
                 die finanzielle Grundlage dafür zu schaffen
und durch Eigenleistungen praktische Renovierungsarbeiten auszuführen.

1990 waren die nötigsten Arbeiten fertiggestellt und St. Martin kann seitdem wieder für Messfeiern, Taufen, grüne, goldene und diamantene Hochzeiten oder Sterbeämter genutzt werden.

Führungen, Vorträge, Ausstellungen und Konzerte sowie Publikationen sollen den Bürgern und Gästen die Bedeutung  der Martinskirche wieder stärker ins Bewusstsein bringen.

     CLUB OF THE FRIENDS OF ST. MARTIN (CFSML)

                       Registered in the club register of Montabaur


                                            Aims of the CFSML:

                  restoration, conservation and decoration of St. Martin Linz/Rh.

Spreading the knowledge about St. Martin Linz by research work and public events.








        
              VORSTAND         MAI    2012 - 2015        board    

                          1. Vorsitzender    /    chairman   
                                     A. Peter Gillrath
                           Mittellöh 5     53545 Linz/Rhein
                     Tel. 02644 -1819      Fax 02644 - 8800



               Stellvertretender Vorsitzender    /    deputy
                                     Michael Kohl
                         Mittellöh 14     53545 Linz/Rhein
                                  Tel. 02644 - 4907



                        Schatzmeister    /    treasurer
                                Andreas Siebertz
                   Ronigerweg 48       53545 Linz/Rhein
                Tel. 02644 - 807028      Fax.02644 - 6487




                                          Beisitzer
                                     Sophia Leicht
                   Auf der Gasse 11       53545 Linz/Rhein
                                    Tel. 02644 -1419

                                 
                                    Renate Mannke
                        In der Au 41    53545 Linz/Rhein
                                   Tel. 02644 - 4531


            

           E-MAIL KONTAKT    /    VIRTUELLES GÄSTEBUCH

                       
e-mail contact  /  virtual visitors' book

                 st.martin-kirche-linz-foerderverein@web.de





                                      
                           
UND UNS UNTERSTÜTZEN ?

         Mit Ihrer Mitgliedschaft
würden Sie Ihre Solidarität       
                       zu diesem ehrwürdigen Gotteshaus                             
                                 zum Ausdruck bringen.              


                                ANSPRECHPARTNER:                    

                         alle Mitglieder und unser Vorstand,                         
Telefon- und Faxnummern finden Sie im vorausgegangenen Abschnitt.                            
                                      


              Do you want to support us by becoming
                           a member of CFSML?

               Your membership would show your solidarity with
                          this remarkable House of the Lord.  
                                 
                                            CONTACT:
                              all the members and the bord,
            telephone and fax numbers in the previous paragraph.



                                            SPENDEN                                             

             können Sie auf die nachfolgenden Konten einzahlen,

                  oder in die Opferstöcke unserer Kirche geben.       

                   WIR SAGEN IHNEN JETZT SCHON  DANKE !




                                                  Donations

we thank you if you want to support us with donations in our alms boxes (at the exits) or on our below mentioned bank accounts.




                          BANKVERBINDUNGEN
 
                                    
   bank accounts

                      Förderverein St. Martin-Kirche Linz/Rh. e.V.


                            Sparkasse Neuwied/ Linz  
                                   BLZ 574 501 20              
(BSC)
                                   KONTO   138305            
(account nr.)

                  Volks- und Raiffeisenbank Neuwied/Linz
                                  BLZ 574 601 17                
(BSC)
                                  KONTO   5586602            
(account nr.)






                                  OPENING HOURS 2012

                                                Mo - Fr 12.00 - 18.00

                                   Sat / Sun / holidays  14.00 - 18.00

                               guides tours also beyond opening hours



 








                    Vielleicht erfahren Sie bei Ihrem Besuch in
                                 St. Martin ein Gefühl    
                      von Geborgenheit sowie Nähe zu Gott.










           bietet Ihnen aktuelle Informationen zu Veranstaltungen,

                        Konzerten und unseren Projekten

                    zur Restaurierung der Wandmalereien,

                  sowie Bildergalerien zu besonderen Anlässen

              - soweit uns dies von den Künstlern erlaubt wird -

                  Impressionen rund um das Kirchengebäude

          und Fotos von unseren Führungen der Kirchenmaus.


     
             Für Ihr Interesse sagen wir ein herzliches DANKE,
        und wünschen Ihnen einen schönen "virtuellen Besuch"
                          unserer  St. Martin Kirche - Linz. 

































                          

HOMMAGE AN ST. MARTIN

DU
bist das Herz, das in unserer Stadt hier schlägt.
DU bist der Fels, der alle trägt.
DU bist der Raum voller Geborgenheit.
DU schützt und wachst seit langer Zeit.
DU stehst stolz auf festem Grund.
DU bist voll Schönheit bis hoch zum Turm.
DU segnest Leben und trägst den Tod.
DU bist der Hort mit Gottes Gebot.
DU bist die Heimat für unseren Herrn.
DU bist ein Leuchtturm und ein Stern.
DU bist prachtvoll und doch ganz schlicht.
DU bist wie ein schönes Liebesgedicht.
DU schenkst Dem Frieden, Der ihn sucht.
DU spendest Kraft und Mut dazu.
DU bist gleichwohl Alltags- und Festtagsort.
DU hinterlässt Eindruck bei Dem, Der geht fort.
DU bist das Dasein und die Wiederkehr.
DU bist unvergesslich bis weit über das Meer.
DU lebst länger, als ein Mensch es kann tun.
DU kennst seit 1206 kein Rasten und Ruh'n.
DU bist ein verlässliches Schiff - im seichten Wasser und hoher Brandung.
DEIN Mittelschiff trägt die schönste Gewandung.
DEINE Jochwände sind geschmückt mit Heiligengestalten-mehr als lebensgroß.
Ursula, Margaretha, Katharina, Barbara, Martin, Petrus und Jakobus.
DEIN Sterngewölbe gleicht einem Himmelsort -
Petrus, Andreas, Lukas und Johannes wachen dort.
Die Urväter aller Handwerker durften DICH bauen und schmücken.
Wer möchte nicht gern in diese vergangene Zeit zurückblicken ?
DU bist ein Erbe, unvergleichlich stark und schön.
DU darfst nicht in dieser kalten Welt verloren geh'n.
DU wirst Deine alte Pracht zurück erhalten,
und unsere Nachkommen werden es uns danken.
DU bist ein Kleinod voller Traum und Wirklichkeit,
behüt' uns weiter bis in Zeit und Ewigkeit.

(c/o Renate Mannke, eine Linzerin im November 2009)



                             LIEBE BESUCHER

                seit Ende Juni 2009 bieten wir Ihnen
                die weit geöffneten Portale unserer
               Kirche St. Martin auch im Internet an.


                  MIT DATUM VOM 01. JANUAR 2011 

                           BEGRÜSSEN WIR DEN

                               2000. BESUCHER

                         AUF UNSEREN SEITEN !


                 Der Grund Ihres virtuellen Besuches
            mag die verschiedensten Gedanken haben,
                          und wir als Förderverein
                wünschen Ihnen bleibende Eindrücke
                         von unserem Gotteshaus.




                         DEAR VISITOR,

      since the end of June 2009 we offer our wide-open gates
                      of St. Martin also in the internet.


               On January 01, 2011 we could welcome
                the 2000th visitor on our w.w.w. pages.

       There may be manifold reasons for visiting us virtually
                      but we - the CFSML - wish you
                             lasting impressions of
                             our House of the Lord.






31. DEZEMBER 2011    3939 GÄSTE


30. MÄRZ 2012            4403 GÄSTE


13. MAI 2012               4756 GÄSTE







  CURRENT NUMBER OF VIRTUAL VISITORS 2011



DECEMBER 31st, 2011   3939 GUESTS


MARCH 30th, 2012         4403 GUESTS


MAY 13th, 2012           4756 GUESTS




















                



                             GÄSTEBUCH 
  IN  ST. MARTIN

                           VISITORS' BOOK IN ST.MARTIN




                                      Von April 2011 bis 06. Januar 2012
              besuchten 17.920 Gäste die alte Pfarrkirche St. Martin in Linz.
            Unsere Besucher kamen noicht nur aus der unmittelbaren Nähe,
                                     sondern auch aus vielen Erdteilen.
                          

Es wurden Bitt- und Dankgebete gesprochen,

die stille Atmosphäre in der Seele mit nach Hause genommen,

Konzerte und Ausstellungen besucht,

an Führungen teilgenommen,

Kinder sahen mit großem Staunen bei der Kirchenmaus und der Kirchenmaus zum Kindergeburtstag Orte in der Kirche, die sonst verschlossen sind,

Hochzeiten waren große Erlebnisse für Braut- und Jubelpaare und deren Gäste,

Taufen nahmen kleine Menschlein in die Gemeinde auf

und Sterbeämter begleiteten die Verstorbenen in das Licht Gottes.


                Der Kreis des Lebens - St. Martin gehörte für viele dazu.









AUFBRECHEN

                       TROTZ ALLER BEDENKEN

TROTZ ALLER SCHWIERIGKEITEN

                       TROTZ ALLER BARRIEREN

TROTZ ALLER DROHUNGEN

                       TROTZ ALLER GEFAHREN



TROTZ ALLEM

                       UNSEREN WEG GEHEN

MITEINANDER PLANEN

                        FÜREINANDER DA SEIN

GLAUBEN, DASS NEUES MÖGLICH WIRD


                                                                                      Max Feigenwinter









The year 2012 is totally devoted to Heilig Rock Wallfahrt - Pilgrimage to the Holy Tunic in Trier with its motto "... and mad together what is still seperate ...".

                           The CFSML wants to follow this motto with its
                            first exhibition from April 7 to September 14.


For our exhibition "Holy Relics - Signs of Invisible" we could win the support of four artists, dealing with this subjekts in very diffrent ways.

The work by Klaus Krumscheid (Linz) 4 photoboards, is displayed on St. Catherine's Gallery.

The painting by Norbert Kersting (Linz) called "Invitation to Redemption" is shown at the entrance of our church.

In the artist's workshop of Suzanne Brecht objects made of old book covers (displayed in the big show case next to the entrance) as well as collages made of old photos, wood and metal (displayed on the St. Catherine's Gallery) were produced.

Bettina Zettelmeyer displays 8 paintings from her cycle "Housemates", which can be seen in the main entrance of the church.

Just above the main entrance, on the Gallery floor two old reilc cases from the church treasury mark the final part of our exhibition.


                 With some photos we try to amouse your curiosity for our

                       exhibition "Holy Relics - Signs of the Invisible"

                                        opend Mo - Fr 12.00 - 18.00

                                    Sat/Sun/holiddays 14.00 - 18.00

            Guided tour through the exhibition Sat. April 14th, 2012  14.00




            Das Jahr 2012 steht ganz im Zeichen der Heilig Rockwallfahrt Trier
                                               mit dem Motto


                  "...UND FÜHRE ZUSAMMEN WAS GETRENNT IST"

                    Der Förderverein St. Martin-Kirche möchte sich
 mit der ersten Ausstellung vom 07. April 2012 bis 14. September 2012
              dem Leitsatz der Heilig Rock Wallfahrt anschließen.



                                         EINFÜHRUNG
                 RELIQUIEN – ZEICHEN DES UNSICHTBAREN
 
Unter diesem Titel haben es vier Künstler aus Köln und Linz unternommen, sich mit der nicht unumstrittenen Thematik der Reliquien auseinander zu setzen. Der Anlass, sich mit diesem Thema zu beschäftigen, ist die vom 13.04. bis zum 13.05.2012 stattfindende Hl. Rock Wallfahrt in unserer Bischofsstadt Trier.
Trotz höchst problematischer Weisen des Umgangs mit Reliquien in der Geschichte der Kirche – oder gerade wegen dieser Schwierigkeit – lud der Förderverein St. Martin-Kirche Linz/Rh.e.V. zu einer zeitgemäßen Auseinandersetzung mit Reliquien im Allgemeinen und mit dem Hl. Rock als Symbol für Jesus Christus im Besonderen ein, denn trotz aller Aufgeklärtheit unserer Zeit stoßen wir im Glauben, aber auch im Alltag, immer wieder an die Grenzen unserer sichtbaren Welt. Wir betreten den Bereich der Transzendenz und bleiben als Mensch dennoch der Welt der Zeichen verhaftet.
In diesem Sinne ist der Hl. Rock Zeichen des unsichtbaren Christus und die Hl. Rock Wallfahrt verdeutlicht, dass Christus die Mitte unseres christlichen Glaubens ist, nicht nur des katholischen, sondern auch des Glaubens der übrigen christlichen Konfessionen, so dass die Hl. Rock Wallfahrt zum Symbol für unsere Sehnsucht nach Einheit aller Christen wird. Reliquien als Zeichen von Unsichtbarem sind deshalb auch das Thema unserer Kunstausstellung. Die Künstler laden uns ein, die sichtbaren Exponate mit unsichtbaren Inhalten zu füllen oder das kaum mehr Sichtbare hinter dem Exponat zu entdecken.

Nun möchten wir mit einigen Fotos Ihre Neugier erwecken unsere Ausstellung "Reliquien - Zeichen des Unsichtbaren" zu den Öffnungszeiten

                                  Montag bis Freitag 12.00 bis 18.00 Uhr
                    Samstags, Sonntags und Feiertags 14.00 bis 18.00 Uhr

in der Stille unseres Gotteshauses auf sich wirken zu lassen. Vielleicht können wir Ihnen mit den unterschiedlichsten Werken auch einen Impuls für den Alltag als Geschenk aus St. Martin mitgeben.

           Eine Führung zur Ausstellung bieten wir am 14. April um 14.00 Uhr an.
                  Anschließend, um 16.00 Uhr, ist die Ausstellungseröffnung.
                 Zur Beschreibung der Exponate wurde ein Flyer vorbereitet.

  Der Eintritt sowohl am 14. April, als auch zur Ausstellung allgemein, ist frei.
     Ihre Spenden nehmen wir zur Erhaltung von St. Martin gerne entgegen.






LEBENSDATEN DER KÜNSTLER  

SUZANNE BRECHT

geboren 1954 in Köln
1975 – 1982 Studium in Köln (Werkschulen)
1983 – 1990 Aufbaustudium in New York regelmäßige Ausstellung im In- und Ausland
Atelier in Köln 

BETTINA ZETTELMEIER
geboren 1960 in Bonn
Studium an der Kunsthochschule Münster
und an der Ecole des Beaux Arts in Avignon
1987 Meisterschülertitel
seit 1992 Unterricht in Kunst und Französisch am Aloisiuskolleg Bonn Atelier in Köln  

NORBERT KERSTING

geboren 1932
Maler und Lacktechniker
Studium in Münster
malend tätig seit der Jugend
wohnhaft in Linz  

KLAUS KRUMSCHEID

geboren 1950 in Linz
Maler und Grafiker
Designstudium in Wuppertal
Studio im Rheintor, Linz/Rhein



               Klaus Krumscheid -  Katharinen Empore




















                                 Suzanne Brecht - Collagen
                Vitrine Eingang - Vitrinen Katharinen Empore

                      

































Bettina Zettelmeier - Bilderzyklus  "Mitbewohner" -  8 Bilder - Haupteingang

       


























Norbert Kersting - "Einladung auf den Weg zur Erlösung" - Eingang













                    Reliquienkästen - Kirchenschatz St. Martin
                            Westturm hinter der Orgelempore
















































                                  "LINZ LEUCHTET"

An diesem ganz besonderen Abend ließen sich 425 Besucher in St. Martin vom Zauber des Lichtes und der Musik in den Bann ziehen.
 


















































          PICTURE GALLERY - SYMMETRY IN OUR PARISH CHURCH





                  Das Kreuz in der Brüstung der Orgelempore als Maßstab.
       
                                                           Im Blick:
                                die hohen Lanzettfenster im Chorraum.

















                

                      Die Vierpassfenster in der niedrigen Sockelzone.

                                                     Der Altar.











           Die beiden Säulen rechts und links im Bildvordergrund.












                                Fenster, Altar, Säulen, Emporen.

































                 KIRCHENMAUS FEST IM JAHRESPROGRAMM:

      im Ferienprogramm der Katholischen Familienbildungsstätte Linz
                             für Ostern- und Herbstferien

                Anmeldung über Kath. Familienbildungsstätte Linz
                       altes Rathaus Linz - Tel. 02644 - 4163



                    THE CHURCH MOUSE

                        - our church guide for children -
                                    picture gallery










                HALLO .... KINDER  ....  mein Name ist MARTINA,
                      und ich bin die Kirchenmaus in St. Martin.

Zuerst möchte ich den Eltern DANKE sage, dass die Fotos von einem Kindergeburtstag hier im Internet gezeigt werden können, damit auch ihr vielleicht Lust bekommt mit mir euren tollen Ehrentag zu feiern.









                   
               Die KIRCHENMAUS ZUM KINDERGEBURTSTAG
                             kann das ganze Jahr gegen
                eine Spende für St. Martin gebucht werden.

            Bitte vergesst nicht TASCHENLAMPEN mitzubringen,
                damit wir an geheimnisvolle Orte gehen können.





             

               KIRCHENMAUS ZUM KINDERGEBURTSTAG IM OKTOBER 2010

                                            DIE KIRCHEMAUS BEGINNT
Herr Gillrath, der 1. Vorsitzende des Fördervereins begrüßt alle kleinen und großen Gäste, und wenn ihr ein Stück Klebeband mit eurem Namen bekommen habt, dann geht es los.
Herr Gillrath erzählt von der St. Martinskirche, und stellt auch ein paar ganz einfache Fragen.








                            Birthday Church Mouse in October 2010

                                   - enthusiastic little guests







          

                     DANN KOMMT DIE KIRCHEN-RALLEY!
               
                Dabei wird nicht durch die Kirche gefahren,
             sondern ihr müsst in der Kirche Dinge suchen,
                      die Herr Gillrath vorher versteckt hat.









            DER NÄCHSTE TREFFPUNKT IST DIE KATHARINENEMPORE

dort legt ihr die gefundenen Dinge ab, und es geht weiter an die geheimnisvollen Orte - hier braucht ihr die Taschenlampen.








                    

                                 DIE NÄCHSTE STATION

                                   DAS ALTE UHRWERK
















                               HINAUF BIS IN DEN GLOCKENTURM

über steile Stiegen ... es kann nichts passieren, es passt immer jemand auf!








                               So groß ist also eine Glocke!







                         the big St. Martin's bell in the steeple








                          EIN SPANNENDES ERLEBNIS ...

         mit den Taschenlampen durch einen engen Gang bis ....








             ..... IN DIE SCHATZKAMMER VON ST. MARTIN ....

                  Verdeckte Figuren ... Kisten und Kästen .... und
                                  ... so viel zu staunen ....!








                The Treasury of St. Martin - asthonishment and big eyes!
             Chairman A. Peter Gillrath can show a lot and tell even more!






                    
                                   DIE SCHÄTZE VON ST. MARTIN

holt Herr Gillrath für euch aus den Truhen, und hat viel dazu zu erzählen.









                                  Ja, meine kleinen Freunde. 
                    Dann ist die Kirchenmausführung zu Ende.
Das Geburtstagskind überglücklich, die kleinen Gäste begeistert und zufrieden, und die Mamas und Papas können es gar nicht fassen, dass sie als Erwachsene endlich einmal an die verborgenen Plätze durften, die sie als Kinder schon immer aufsuchen wollten.



                                WER HAT LUST AUF MEHR ??

          Die Kirchemaus gibt es fest in unserem Jahresprogramm.
                   Dann wird auch noch gebastelt, oder gemalt.
       













 
                             Impressions of St. Martin
                              St. Martin ... in history




























          
Aufnahme um 1900

            photo about 1900







                     ALTE POST- UND FOTOKARTEN

                    
    HISTORICAL POSTCARDS








































































































































































































                            Ein Blick auf St. Martin von
St. Marien aus.









            A view on St. Martin Church from the new parish church St. Mary's.





























            Wenn Sie von St. Marien über die Kirchentreppe
                     zu St. Martin emporgestiegen sind, ...








                     If you walk up the church stairs to St. Martin ...






















... genießen Sie den Blick über die Bunte Stadt mit dem alten Rathaus.







      ... you can enjoy the view over the 'Colourful City' with its old Town Hall.













Marktplatz mit Rathaus und Mariensäule. Diese steht auf einer Nachbildung der Ratskapelle, die von Tilmann Joel gestiftet wurde.

Unsere beiden Gemälde GNADENSTUHL und MARIENALTAR wurden von Tilmann Joel für diese Kapelle in Auftrag gegeben.
Der GNADENSTUHL befindet sich heute in St. Martin, der MARIENALTAR in der neuen Pfarrkirche St. Marien.






Market Square with Town Hall and St. Mary's Column, standing on a replica of the former City Council Chapel, donated by Tilmann Joel.

Our  two paintings 'Gnadenstuhl' and 'St. Mary's Altar' were painted for this City Council Chapel and paid by Tilmann Joel.

Today 'Gnadenstuhl' is shown in St. Martin, 'St. Mary's Altar' in the new parish church of St. Mary's.


























     Der Westturm von St. Martin mit der Martinusglocke - weithin zu sehen.







              The western steeple of St. Martin with its big St. Martin bell
                                   can be seen from  far off
.






























                       Westturm                  
Western steeple
































Das Westportal mit der Skulptur unseres Schutzpatrones, dem hl. Martin.







              The western gate with the sculpture of our patron St. Martin.























Die nördliche Empore über der Sakristei mit dem Stifterfenster des Fördervereins in der Katharinenempore. In Blickrichtung schauen Sie auf die alte Vikarie.






The northern gallery above the sacristy with the window in St. Catherine's Gallery, donated by the members of CFSML.

                                    A view on the former vicar's lodge.
























           Der Ostchor von St. Martin in abendlichem Oktoberlicht.




                    The eastern choir of St. Martin in October dusk.































St. Martin in "herbstlicher" Schönheit. Ostchor und südliches Seitenschiff.


 

         St. Martin in its autumn beauty.  Eastern choir and southern side aisle.









 

























                    
Der Tilmann Joel Park um St. Martin lädt zu einem Spaziergang über den alten Friedhof mit Grabkreuzen ein, deren Datierung um 1550 einsetzen.







Tilmann Joel Park around St. Martin invites you to walk across the old cemetery with gravestones originating from 1550 onwards.

































          Tilmann Joel Park mit Blick auf das Linzer Neutor.








             Tilmann Joel Park and Linz New Gate (in the background)

























                                          Hochkreuz im Park (alter Friedhof)

                                           cross in the park (former  cemetery)
























                                              Schönheit im Winter ...








          Winter beauty ... in 2010 ... already at the first sunday of Advent.























... 2010 bereits zum 1. Advent!                         
































Nördliches Seitenschiff Katharinenempore mit Stifterfenster des Fördervereins.







             Northern gallery with the window  donated by the members of CFSML.







                                 Inhaltlich verantwortlich:
                          1. Vorsitzender A. Peter Gillrath

                             Bearbeitung und Betreuung:
                                     Renate Mannke


         


                                                        impressum:
                                                    responsible editor:
                                     President of CFSML A.Peter Gillrath


                                                     Renate Mannke